iOS 系统内置的多种功能名称原本都是采用全球统一的英文名称,但随着中国市场所占份额逐渐扩大,据不完全统计,仅大中华地区(大陆及港澳台地区)的销售额占苹果 2017年度总销售额的 19%,约为美国境内的一般,可见中国用户对于苹果的中的重要性。
苹果自然要对系统进行一定的本地化,改善中国用户的使用体验,苹果将原本英文名称通过增加中文后缀、意译等方式将功能的特定名词翻译成了中文。这样修改后不仅方便中国消费者,使国内消费者更直观的了解不同的功能的含义。另一方面对于首次接触 iPhone 的国内用户也更加友好。
下面为大家整理出苹果不同系统中的中英文翻译对照:
由于一些称呼已经使用数年,已经成为了苹果的特定名词,例如:Siri、App Store 等,依然采用英文原名称。